Novosti

KNJIŽEVNI SUSRET U GRADSKOJ KNJIŽNICI IVANEC Ivanec ugostio istaknute hrvatske književne prevoditelje

Petak

U sklopu obilježavanja Dana grada Ivanca, Gradska knjižnica Ivanec ugostila je Putujući čitateljski klub „Posudite od prevodilaca“, vrijedan projekt Društva hrvatskih književnih prevodilaca koji čitateljima približava važnost književnog prevođenja i ulogu prevoditelja kao mostova između različitih jezika, kultura i književnosti.

Brojni posjetitelji imali su priliku sudjelovati u inspirativnom susretu s dvoje istaknutih hrvatskih književnih prevoditelja – prof. Mirjanom Bračko, rođenom Ivančankom i dobitnicom brojnih domaćih i međunarodnih priznanja za prevoditeljski rad, te Dubravkom Torjancem, prevoditeljem, redateljem i dobitnikom državne nagrade „Iso Velikanović“, najvišeg hrvatskog priznanja za književno prevođenje.

Tijekom zanimljivog razgovora gosti su publici približili složen i kreativan proces nastanka književnog prijevoda, izazove s kojima se prevoditelji svakodnevno susreću te važnost njihova rada u približavanju vrhunskih svjetskih književnih djela hrvatskim čitateljima. 

Posebna pozornost posvećena je knjigama Mladež bez Bogaaustrijskog autora Ödöna von Horvátha i Sibirski haikulitavske autorice Jurge Vilė, djelima koja su poslužila kao izvrstan povod za razgovor o književnosti, jeziku i kulturnim razlikama. Publika je s velikim zanimanjem pratila izlaganja, a brojna pitanja i komentari pokazali su koliko ovakvi susreti mogu obogatiti kulturni život zajednice.

Posebno je odjeknula priča o prijevodu romana Sibirski haiku, koji je u hrvatskom izdanju, u prijevodu Mirjane Bračko, ušao u uži izbor Nagrade „Grigor Vitez“ za najbolji književni prijevod za djecu i mlade za 2025. godinu. Ovaj kulturni događaj još je jednom potvrdio važnost knjižnice kao mjesta susreta, dijaloga i razmjene ideja te pokazao da književnost nadilazi granice država i jezika, povezujući ljude kroz univerzalne priče i vrijednosti.

Gradska knjižnica Ivanec partner je Društvu hrvatskih književnih prevodilaca na projektu prijavljenom na Javni poziv Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske za razvoj publike u kulturi u 2026. godini, a gostovanje Putujućeg čitateljskog kluba dio je nastojanja da se građanima omoguće kvalitetni i sadržajni kulturni programi. Na kraju susreta prof. Bračko prisjetila se poznate kineske poslovice: „Ako čovjek tri dana ne pročita knjigu, njegove riječi gube ljepotu.“ Upravo je ovo književno druženje bilo najbolja potvrda koliko knjige, čitanje i ljudi koji ih prenose iz jednog jezika u drugi obogaćuju naše živote i šire naše poglede na svijet.

print